Mengest.com

这是一个由资深新东方老师和英语高手阿杰做的网站.

导航

« 转发:兰德公司对中国的评价! 专八TEM8和GRE高手必背的25篇文章 ! »

GRE、托福、雅思和考研写作考试常用高分词汇!

 GRE、托福、雅思和考研写作考试常用高分词汇之:

程度副词

 

稳定地:steadily, constantly, continuously,   急剧地:sharply, dramatically, drastically, critically,

很大,很好:substantially, tangibly, remarkably, amazingly, incredibly, impressively, tremendously, enormously, surprisingly, overwhelmingly, voluminously,

很大,很坏:cancerously, shockingly, monstrously, disastrously, horrifyingly, ridiculously, nightmarishly,

句子之间的高分连接副词

三大逻辑关系:平行或者递进;转折或者让步;因果;

a.       平行或者递进: Moreover, Furthermore, Additionally, in addition to that, Besides, in the  same time, on the other hand, more importantly, more interestingly, more delightfully, what’s more, coupled with.., aided by…, equipped with.., going hand in hand with… is ….,

b.       转折或者让步:However, as a matter of fact, nonetheless, in fact, in    actuality, in reality, nonetheless, nevertheless, regardless of…., heedless of …, unconscious of …, unfortunately,

c. 因果: as a result, not surprisingly, quite understandably, naturally, consequently, eventually, ultimately, presumably, predictably.

阅读理解文章模板的三种可能(写作可以借鉴):

1.  大正小负:完全赞同

2.  大负小正:完全否定

3.  不偏不倚:中立

大正小负:

something has been proved to be  adv(绝大多数,主体上说,总的来说). + 褒义形容词:

高分副词:Overwhelmingly, predominantly, essentially, generally, tremendously, enormously, remarkably, substantially,

褒义形容词: Beneficial, encourageable, agreeable, advisable, admirable, respectable, adorable, …

something has been proved to be  adv(绝大多数,主体上说,总的来说). + 褒义形容词, which can be  (adv) 被看见, 了解, 证明, 阐释, 揭示,论证,找到,等高级词语的被动语态 in A, B. and C.

被看见, 了解, 证明, 阐释, 揭示,论证,找到,等高级词语包括:

witness, demonstrate, illustrate, indicate, prove, manifest, identify, support, buttress, bolster, elaborate,

(adv): 修饰这些动词的高分副词:

powerfully, convincingly, persuasively, unmistakably, clearly, readily, strongly,

However, this does not deny its slight weaknesses/risks/imperfections, (加上一些小问题,美中不足, 瑕疵等的名词。后面再稍微简要的论述以下, 但是不能喧宾夺主

  • 相关文章:
  • quote 1.Luo
  • 以前只看过表示上升下降意义的单词总结,都没有注意到副词的 平时用副词就是选不到合适的词,尤其是翻译的时候,不是意思大了就是小了。 看来要立刻把这些词打印下来好好背一下了!呵
  • 2010-2-9 12:28:35
  • quote 2.一位学生
  • 阿杰老师你好
    我最近在公交上注意到一个东风日产NISSAN汽车的广告牌 广告词是写的
    SHIFT_the way you move 中文翻译是技术日产,人。车。生活

    shift我想应该在这里指的是汽车的换挡 然后用做“改变”的意思。但是它又大写,可能也是强调“改变”这个含义 不过中文翻译好像没有强调这一点。请问一下老师它这个翻译是否很好呢?

  • 2010-2-11 2:39:47

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

我的豆瓣

Tags

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By Z-Blog 1.8 Devo Build 80108 Using ThinkTwice Theme Designed By Sino Blog

Copyright 2006-2007 Mengest.com . Some Rights Reserved. Set up by OM19,蜀ICP备07006378号